都是Mandarin(1)


去南京读书以前,平时讲的都是昆明话。虽然昆明话属于北方语系,但云南少数民族多,不同的民族自治区就各有自己的语言,于是昆明话就跟着复杂起来,而很多土生土长的昆明人,是不会说普通话的。所以昆明人常把带着昆明腔的普通话叫作“马谱――马街普通话,马街是昆明近郊的一个地方。就像四川人把带川味的普通话叫作“椒盐普通话”一样,而带北京人民说的普通话,就是“京片子”了。离开昆明去上大学的时候,才发现各地的普通话原来不是一个样。


大一的时候住的十个人的宿舍,好处是热闹并且有来自各个地方的土特产可饱口福,另外就是来自不同地方的“普通话”让我们有了少乐子。


比如说我们可爱的猪猪,四川人,“n”和“l”不分,常常在宿舍里嚷着“我要喝牛奶(流lai,第三声)”,此人极其顽固,屡教不改。其经典用词有:“乖”――任何事情,任何人,只要是好看的,可爱的,有意思的……都可以被她用乖来形容,比如一盆盆景,一首歌,还有一个男生。前面的东西都还好,但是一个20出头的男生……我曾经用“可爱”来形容男生,结果人家嚷着要去自杀。也不知道我们班那些“乖”男生是怎么把大学四年熬过来的。还有是“咋地?!。说这两个字的时候,一定要歪着头,眼睛一斜,声调上扬。这是经常用来耍赖的,也可以是嚣张,当然,她是极有本钱用这个词的――谁让她那么可爱,大家都喜欢她呢!男生最好不要随便用,被扁不要找我。


所以我们之间典型的对话是:


“啊!这CD真乖”


“小姐,CD也能说乖?你是不是文盲?


就是!咋地?手一插腰,红扑扑的脸蛋一抬,搞得你不知道是该掐她还是该亲一口。


大学第一年下来,她还是叫“我要喝流lai(第三声)”,而我们已经基本上把所有东西都称作“乖”了;而bf们一定常常和我一样痛苦地抓头,是该亲还是该扁。由此可见,这小女子有多顽固。


 


老猫,来自江西九江,“b”“p”不分。这个很特别,我愣是没再听其他人说过。还有,老猫把那个放在动词后表示完成的“了(le)”发成“了(liao)”。开玩笑的时候我们就常常故意这样说。


还有平舌音和卷舌音不分的,前鼻音和后鼻音不分的(比如我^_^)……


这是一方面,还有就是不同的地方用不同的词表达同一个意思。比如东北话里说人“缺心眼儿”,就是指有点傻,笨笨的意思……


 


到了这里,我又发现了好玩的。因为Ross是台湾人,平时一起聊天很多,渐渐发现我们在用词上真是千差万别。他说听我说国语有时候像在听英语,都知道那些单个的词,却不明白放在一起的意思。看,我们把Mandarin叫“普通话”(普遍通用的话),他们就叫“国语”(相对于“台语”)。他说在把我们用的和他们不一样的词写下来。我盗用一下他的想法,也把他们用的和我们不一样的词写下来。


“机车。用来形容人的。不解释我是一点概念都没有,猜猜吧……

Comments

晨通 said…
我有什么语言特色吗?哈哈
葱头 said…
笑…………
葱头 said…
就象我听见英文里的EAT MY HEART,同实验室的英国博后听我说TOMBER DANS LES POMMES(掉在苹果堆里)一样
juan said…
我就是那只猪猪,我就是‘N’ ‘L’不分,咋地??!!!
yaoyaoa said…
嘿嘿,不敢咋地聪头,eat my heart是什么意思啊
葱头 said…
我也不是很懂,很痛苦的意思吧

Popular Posts